Перейти на главную сайта

Сайт ОО Сутяжник: Главная / Новости / Библиотека / Судебные дела / Европейский Суд / Изучаем Европейскую Конвенцию / Оспаривание нормативных актов / Заочная школа правозащитника/ Поиск

Изучаем Европейскую Конвенцию

Новости

  • Российское законодательство о применении Конвенции
  • Международно-правовые акты
  • Решения Европейского Суда по делам против России
  • Решения Европейского Суда по прецедентным делам
  • Судебная практика применения Конвенции в судах России
  • Практика применения Конвенции государственными не судебными органами
  • Юр. литература
  • Конференции, семинары
  • Лекции по применению Конвенции
  • Примеры процессуальных документов
  • Заключения об обоснованности обращения в Европейский Суд по правам человека
  • Проконсультироваться
  • История вступления России в Совет Европы

    Полная правовая база решений Европейского Суда на англ. и франц. языках

    Потенциальные заявители в Европейский Суд по правам человека! Если Вы считаете, что Ваши права были нарушены, или помогаете другому человеку, чьи права были нарушены, и при этом хотели бы получить консультацию о порядке обращения в Европейский Суд по правам человека, юристы общественного объединения «Сутяжник» готовы помочь Вам. Свяжитесь с нами по Интрнету или обычной почте

    Идея странички А.Л. Буркова. Поддержка странички осуществляется подразделениями ОО "Сутяжник" Академия по правам человека и Уральский центр конституционной и международной защиты прав человека

  • Решения Европейского Суда по прецедентным делам

    in English

    Текст решения Европейского Суда по правам человека на русском языке по делу Де Моора против Бельгии, 292-А от 23.06.1994 г., переведен 16.08.2006 Соколовым А.А. с официального текста решения на английском языке, полученного им же 15.08.2006 г. с официального сайта Европейского суда по правам человека  http://www.echr.coe.int

    По делу  Де Моора против Бельгии *,

    Европейский Суд по правам человека в судебном заседании в соответствии со статьей 43 Конвенции о защите прав человека и основных свобод (далее «Конвенция»), и согласно Регламенту Суда в Палате, состоящей из следующих судей: г. Р. Ryssdal, Президента, г. Ф. Gocuklu, г. Ф. Matscher, г. Б. Walsh, г. Дж. Де Мейер, г-жи Э. Пальма, г. L. Wildhaber, г. Г. Mifsud Bonnici, г. Дж. Makarczyk, а также г. М.-Аа. Eissen, Секретаря и г. Х. Petzold, помощника Секретаря, совещаясь конфиденциально 28 января и 26 мая 1994, постановляет следующее решение, принятое в последнюю из указанных дат.

    ПРОЦЕДУРА

    1. Дело направлено в Суд Европейской Комиссией по правам человека (далее «Комиссия») 13 апреля 1993, в пределах трехмесячного срока, установленного параграфом 1 Статьи 32 и Статьей 47 Конвенции. Дело в Комиссии возбуждено по Статье 25 Конвенции по жалобе бельгийского гражданина Жерома Де Моора № 16997/90 против Королевства Бельгии 26 июня 1990. Обращение Комиссии указывало на Статьи 44 и 48, вследствие чего Бельгия признала компетенцию Суда (Статья 46). Предмет запроса состоял в том, чтобы получить решение о нарушении государством - ответчиком обязательства под параграфом 1 Статьи 6.

    2. В ответ на запрос, сделанный в соответствии с параграфом 3(d) правила 33 Регламента Суда, заявитель сообщил, что он желает принять участие в слушаниях. Он также просил отпуск для представления дела лично (параграф 1 правила 30); президент Суда удовлетворил этот запрос 25 июня 1993.

    3. Палата состояла из включенного по должности г. Дж. Де Мейера, избранного судьи бельгийской национальности (Статья 43 Конвенции), и г. Р. Ryssdal, президента Суда (параграф 3 (b) правила 21). 23 апреля 1993, в присутствии Секретаря, президент вытянул жребием имена других семи членов, а именно, г. Ф. Golcuklu, г. Ф. Matscher, г. Б. Walsh, г. К. Russo, госпожи Э. Пальма, г. Г. Mifsud Bonnici и г. Дж. Makarczyk (Статья 43 Конвенции и правило 21. 4 Регламента). Впоследствии, г. L. Wildhaber, судья замены, заменял г. Russo, неспособного принимать участие в дальнейшем рассмотрении дела (правила 22 параграф 1 и 24 параграф 1).

    4. Как президент Палаты (правило 21 параграф 5), г. Ryssdal действовал через Секретаря, с которым консультировались представитель бельгийского Правительства («Правительство»), заявитель и Член Комиссии по организации слушаний (правило 37 параграфы 1 и 38). В соответствии с направленным запросом Секретарь получил заявление Правительства 15 октября 1993, требования заявителя по Статье 50 Конвенции 20 октября. 24 ноября Секретарь Комиссии сообщил Секретарю, что Член Комиссии хотел бы присутствовать на слушании дела в качестве наблюдателя.

    5. 10 декабря Комиссия представила дело на слушания вне очереди, согласно просьбе Секретаря и по настоянию Президента.

    6. В соответствии с решением Президента, слушание было публичным в Здании Прав человека в Страсбурге, 25 января 1994. Суд заранее обеспечил подготовительную встречу.

          Предстали перед судом: (a) от Правительства: г. Дж. Lathouwers, представитель Советника, Глава отдела прав человека Министерства юстиции, Представитель Правительства; г. Э. Jakhian, бывший Председатель франкоговорящей Адвокатской Палаты Брюсселя, Советник; (b) от Комиссии г. Дж.-К. Geus, Член; (c) заявитель. Суд заслушал выступления участников процесса.

    ОТНОСИТЕЛЬНО ФАКТОВ

    I. Специфические обстоятельства дела

    7. Заявитель, бельгийской национальности, родился в 1930, проходил службу в бельгийской армии, в 1981 вышел в отставку в звании капитан-командир. 7 июля 1983 он получил диплом о юридическом образовании.

    A. Заявление о вступлении в члены Хасселтской Адвокатской палаты

    _______________

    * Примечание Секретаря. Дело пронумеровано 18/1993/413/492. Первое число – номер дела в списке расссмотренных дел Суда в году, указанном вторым числом. Последние два числа указывают номер дела в списке дел, рассмотренных Судом начиная с его создания, и в списке жалоб в Комиссию.

    8. 27 мая 1983 Де Моор информировал Председателя Ассоциации юристов Хасселта, что он намеревается просить о зачислении его в стажеры адвоката. 15 июня он имел встречу с Председателем.

    9. Совет Адвокатской палаты, узнав о намерении заявителя в заседании 23 июня 1983, отреагировал в несколько неблагоприятной манере и решение по существу не принял, поскольку никакого формального заявления не поступало. 

    10. 27 июня в ходе телефонной беседы Председатель Ассоциации юристов сказал претенденту, что, по его предположению, Совет Палаты решил не зачислять его в стажеры адвоката, потому что он закончил свою карьеру, а Хасселтская Палата уже имеет более чем двести членов.

    11. Письмом от 25 августа 1983 Де Моор подал заявление в установленном порядке.

    12. На заседании 8 сентября Совет Палаты решил проконсультироваться с Председателем (старейшиной) Национальной Ассоциации юристов. 6 октября, после рассмотрения мнения последнего, соответственно с которым не было никаких оснований, чтобы отказать в заявлении Де Моора («er geen argumenten zijn om de Heer De Moor te weigeren»), Совет назначил двух докладчиков из числа своих членов.

    13. 17 ноября Председатель вслух зачитал сообщение первого докладчика, которое было неблагоприятным по содержанию, и второго, представившго всесторонний доклад по вопросу. В ходе обсуждения высказывалось мнение, что Де Моор не принял присягу и не может быть принят стажером адвоката. В тот же самый день Совет отклонил заявление.

    14. Председатель Ассоциации юристов сообщил Де Моору об этом решении в письме от 23 ноября 1983. Он заявил, что оно соответствует практике Советов Палат, согласно которой лица, закончившие полную карьеру вне Палаты, не зачисляются стажерами адвокатов.

    B. Слушания в Conseil d'Etat

    15. 29 ноября 1983 Де Моор подал жалобу в Conseil d'Etat об отмене решения на том основании, что Хасселтский Совет Адвокатской Палаты не являлся «независимым и беспристрастным судом» в смысле содержания параграфа 1 Статьи 6 Конвенции.

    16. 16 февраля 1984 Совет Палаты представил отзыв на заявление Де Моора. В нем утверждалось, что указанное требование не подпадает по юрисдикцию Conseil d'Etat и Де Моор не имеет полномочий на его подачу, поскольку он не принял присягу и в связи с этим не мог быть зарегистрирован в списке стажеров адвоката. Кроме того, в нем заявлялось, что отказ во внесении в список стажеров может быть основан только на причинах, являющимися дисциплинарными мерами со стороны Палаты. Основанием же оспариваемого решения является факт окончания заявителем одной полной карьеры, особенно в связи с тем, что тот заявлял о имеющемся у него достаточном доходе и желании заниматься адвокатской деятельностью на условиях частичной занятости.

    17. Де Моор подал свои возражения 24 апреля 1984. Он утверждал, что неуверенность относительно его приема в члены коллегии адвокатов лишила его возможности найти защитника, готового представить его так, чтобы он мог принять присягу; это препятствие могло быть преодолено только назначением ему наставника как стажеру адвоката. 

    18. 15 сентября, 24 октября и 5 декабря 1986 Юридический Советник (auditeur), ответственный за подготовку дела, запрашивал различные документы от Совета Палаты, который послал их ему 11 декабря.

    19. 20 февраля 1987 Юридический Советник (auditeur) представил свое заключение, которое было направлено заявителю 20 марта. В нем выражалось мнение, что Conseil d'Etat компетентен рассматривать жалобу, в которой Де Моор просит об аннулировании решения Совета Адвокатской Палаты - так как в законе отсутствует требование принятия присяги дипломированным специалистом по праву перед подачей заявления о приеме в списки стажеров адвоката. В тексте решения отказ от внесения в списки стажеров адвоката не указан как причина факт, упомянутый устно 27 июня 1983 (см. параграф 10 выше), а именно, что Хасселтская Палата уже имела большое количество адвокатов. Основанием отказа указывалось исключительно то обстоятельство, что претендент закончил полную карьеру вне Палаты. Кроме того, в свете решения Кассационного Суда от 13 мая 1952 (см. параграф 36 ниже), отказ от внесения в списки стажеров должен был быть основан либо на отказе претендента выполнять условия, указанные в Статье 428 Судебного Кодекса, либо на непригодности кандидата или при его некомпетентности в юридической практике. Из этого следует, что причина отказа, приведенная Хасселтским Советом Палаты, не основана на законе и решение об отказе от 17 ноября 1983 должно быть отменено.

    20. 13 мая 1987 Совет Палаты подал заключительное заявление, повторяющие ранее упомянутые два возражения на допустимость заявления (см. параграф 16 выше), с добавлением, что приведенная причина отказа находилась в пределах возможностей широкого усмотрения Совета Палаты, предоставленной ему компетенцией в этой области.

    21. 21 августа 1987 президент Conseil d'Etat, г. Вермеулен преждевременно изъял дело из Палаты и направил его на слушания в Генеральную Ассамблею Административного округа. 14 сентября он отложил публичное слушание до 12 октября 1987, так как некоторые члены Conseil d'Etat  не могли присутствовать 8 октября, в день, назначенный первоначально.

    22. 16 сентября 1987 Национальная Ассоциация юристов заявила ходатайство о своем вступлении в дело. Она считала заявление Де Моор недопустимым - поскольку он не принял присягу и не удовлетворял одному из установленных законом условий для приема, на этом основании Совет Палаты и выразил мнение, согласно которому заявление не подлежало аннулированию. Кроме того, она оспаривала полномочия Conseil d'Etat рассматривать дело. На ее взгляд, согласно законодательству только обычные суды, а не Conseil d'Etat, имеют юрисдикцию для споров, вытекающих из решений Советов Адвокатских Палат.

    23. 12 октября 1987 Генеральная Ассамблея дала согласие на вступление в дело и заслушала стороны, после чего президент отложил решение.

    24. 28 ноября 1988 заявитель жаловался президенту на длительность слушаний. Он предположительно не получил никакого ответа.

    25. 28 ноября 1989 он подал формальную жалобу в Брюссельское Совещание Короны относительно отправления правосудия. 7 мая 1990 он получил решение властей не рассматривать его жалобу.

    26. В решении от 24 сентября 1991 Генеральной Ассамблеи, осуществлявшей контроль над г. Баетеманом, президентом Conseil d'Etat, было отмечено, что состав, слушавший дело до сего времени, не закончил его обсуждение и больше не мог быть законным из-за смерти судьи-докладчика, назначения одного из судей на другой пост и отставки г. Вермеулена 23 мая 1991. Последовало решение повторно открыть устные слушания после назначения Генеральной Ассамблеей другого состава 15 октября 1991.

    27. 31 октября 1991 новый состав, отказываясь следовать мнению Юридического Советника (auditeur), г. Де Вольфа, постановил, что возражение, основанное на отсутствии юрисдикции Conseil d'Etat, ввиду обстоятельств, связанных с предметом рассмотрения (ratione materiae), является достаточно обоснованным. Имелось в виду, среди прочего, что: «для предмета рассмотрения, имеющего связь с отношениями между Палатами и судебной властью, в целях необходимости сохранения независимости адвокатов, принципы законодательства подразумевают, что решения Советов Палат должны находиться вне компетенции Conseil d'Etat. Соответственно, решения Совета Палаты не могут быть рассмотрены Conseil d'Etat. Право слушания дела независимым и беспристрастным национальным судом, которое заявитель толкует из параграфа 1 Статьи 6 Европейской Конвенции по правам человека, не означает, что Conseil d'Etat должен был рассматривать вопрос, лежащий вне его юрисдикции»; и на этом основании жалоба была отклонена.

    II. Примененный внутренний закон

     A. Совет Адвокатской Палаты

    28. Каждая Адвокатская Палата имеет административные органы для профессии адвоката: Совет Палаты (conseil de l'Ordre), Председателя Ассоциации юристов (bаtonnier) и Генеральную Ассамблею.

    29. Совет Палаты состоит из Председателя Ассоциации и от 2 до 16 других членов, в зависимости от количества адвокатов в реестре Палаты и в списке стажеров. Хасселтский Совет Палаты имеет четырнадцать членов в дополнение к Председателю. Члены избираются непосредственно Генеральной Ассамблеей Ассоциации юристов, на которую созываются все защитники, включенные в реестр (статья 450 Судебного Кодекса). Выборы проводятся перед концом каждого судебного года.

    30. Совет осуществляет многочисленные функции административного, регулятивного, консультативного и дисциплинарного характера. Для целей настоящего дела достаточно упомянуть, что он ответственен за составление реестра адвокатов и списка стажеров адвокатов.

    31. Некоторым временем ранее статья 432 Судебного Кодекса предоставляла Совету Палаты свободное усмотрение в этом отношении: «Решение о зачислении в реестр адвокатов и список стажеров адвокатов принимается Советом Палаты. Никакое обращение не может влиять на его решение, поскольку он имеет абсолютное право определять состав реестра адвокатов и списка стажеров адвокатов.» Закон от 19 ноября 1992 исправил это условие, потребовав указания причин любого отказа в удовлетворении заявления о зачислении. Кроме того, принятой Статьей 469 подтверждено, что в компетенции Дисциплинарной Комиссии по жалобам имеется право отмены такого решения, без ущемления права подачи жалобы на законных основаниях в Кассационный Суд на более поздней стадии. Другая поправка касалась публичности слушания. Статья 467, второй параграф Судебного Кодекса теперь гласит: «Совет Палаты, заседающий в дисциплинарных разбирательствах или разбирательствах наподобие им, должен слушать дело публично, если защитник, против которого слушания были принесены или лицо, просящее зачисления или перезачисления, не просит, чтобы слушания были закрытые.»

    B. Зачисление  в список стажеров адвоката или в реестр адвокатов

    32. Зачисление  в список стажеров адвоката или в реестр адвокатов регламентируется Статьей 428 Судебного Кодекса: «Никто не может иметь статус адвоката или заниматься адвокатской деятельностью, если он не бельгийский гражданин или не гражданин Государства - члена Европейского Экономического Сообщества и не обладает степенью доктора права; он должен принести присягу в порядке, установленном законом, и числиться в реестре Адвокатской Палаты либо в списке стажеров адвоката.... Если иное не предусмотрено законом, никакая другая квалификация не может быть добавлена к званию адвоката.»

    33. Что касается принятия присяги, отличающейся как формальность от подачи заявления о приеме в стажеры, Статья 429 заявляет следующим образом: «Присяга должна быть принята в публичном заседании Апелляционного Суда. Кандидаты представляются адвокатом, состоящим в качестве члена Адвокатской Палаты под юрисдикцией данного суда не менее десяти лет, в присутствии Председателя Ассоциации юристов местонахождения суда и в честь Совещания Короны.» Кандидат должен поклясться следующей присягой: «Настоящим Я клянусь быть преданным Королю, соблюдать Конституцию и законы бельгийского народа, уважать судебную и государственную власти, помогать и защищать каждого, кто ко мне обратится, исходя из моих убеждений и веры, которой я придерживаюсь.» Секретарь должен составить протокол заседания и проверить каждый диплом, чтобы удостоверить соблюдение всех формальностей.

    34. Для зачисления в список стажеров адвоката лицо должно иметь юридическое образование или степень доктора права, подтверждающие документы или диплом обычно представляются в секретариат Ассоциации юристов перед принятием присяги, вместе с заявлением о зачислении в коллегию адвокатов. В принципе заявление о приеме в стажеры адвоката содержит информацию, на основе которой Совет Адвокатской Палаты может определить, удовлетворяет ли кандидат необходимым стандартам честности и благопристойности. 

    35. Совет Адвокатской Палаты рассматривает, удовлетворяет ли кандидат всем требованиям относительно пристойной репутации, чтобы иметь статус адвоката, а также проверяет, не находится ли он в пределах какой-либо из установленных законом категорий неспособности и несовместимости, изложенных в Статье 437 Судебного Кодекса, сформулированной следующим образом: «Профессия защитника несовместима с: 1) постом полностью занятого члена судебной власти, секретаря и государственного служащего; 2) функциями нотариуса и помощника шерифа; 3) производственной или коммерческой деятельностью; 4) вознаграждаемой занятостью или деятельностью в публичном или частном секторе, подвергающими опасности независимость защитника или компрометирующими авторитет Адвокатской Палаты....»

    36. Совет Адвокатской Палаты имеет широкое усмотрение в решении о допуске в члены Адвокатской Палаты, однако данное усмотрение должно осуществляться в пределах, установленных кодексом. Стремясь определить указанные пределы, г. Лемменс, auditeur (Юридический Советник), в своем сообщении (см. параграф 19 выше) принял за основу выводы решения Кассационного Суда от 13 мая 1952, принятого в отношении Совета Ассоциации Фармацевтов. Согласно Положению от 19 мая 1949 об организации Ассоциации Фармацевтов, ее Совет наделялся полномочиями, касающимися принятия в членство, аналогично таковым Совета Адвокатской Палаты. Применимое положение рассматриваемого решения сформулировано следующим образом: « ... данный вывод следует из параграфа 3 [секции 2 закон от 19 мая 1949] об установлении процедуры жалоб против решений об отказе в удовлетворении заявлений о приеме, в таком свете целей его содержания и правоприменительной практики, что Совет Ассоциации, ответственный за ведение реестра Ассоциации, правомочен отказать в заявлении о приеме только на основании недостаточной квалификации, сведения о которой в нем содержатся, либо непригодности кандидата и его профессиональной некомпетентности.» (Pasicrisie, I, p. 578)

    СЛУШАНИЯ ПЕРЕД КОМИССИЕЙ

    37. Де Моор обратился в Комиссию 26 июня 1990. Ссылаясь на параграф 1 Статьи 6  Конвенции, он утверждал, что Хасселтский Совет Адвокатской Палаты и Дисциплинарная Комиссия по жалобам не были беспристрастными. Он далее жаловался, что слушания в Совете Адвокатской Палаты были несправедливыми и не проводились публично, а также, что длительность слушаний в Conseil d'Etat была чрезмерной. 

    38. Комиссия объявила жалобу № 16997/90 допустимой 6 января 1992, за исключением жалобы относительно Дисциплинарной Комиссии по жалобам. В ее заключении от 8 января 1993 (сделанном по статье 31) Комиссия выразила единодушное мнение, что имело место нарушение параграфа 1 статьи 6 Конвенции по каждому из обсужденных пунктов. Полный текст мнения Комиссии воспроизведен как приложение к этому решению*. 

    _______________

    * Примечание Секретаря: по практическим причинам это приложение появится только в печатной версии решения (объем, 292-A из Списка Решений Суда), но копии заключення Комиссии доступны в канцелярии Суда.

    ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ ЗАМЕЧАНИЯ СУДУ

    39. В своих замечаниях Правительство просило, чтобы Суд объявил заявление недопустимым либо необоснованным.

    ОКОНЧАТЕЛЬНОЕ ВНУТРЕННЕЕ РЕШЕНИЕ

    I. ПРЕДПОЛАГАЕМЫЕ НАРУШЕНИЯ ПАРАГРАФА 1 СТАТЬИ 6

    40. Де Моор утверждал, что он был жертвой нарушений параграфа 1 Статьи 6, из которого следует, что: «Каждый в случае спора о его гражданских правах и обязанностях … имеет право на справедливое и публичное разбирательство дела в разумный срок независимым и беспристрастным судом, созданным на основании закона. Судебное решение объявляется публично, однако пресса и публика могут не допускаться на судебные заседания в течение всего процесса или его части по соображениям морали, общественного порядка или национальной безопасности в демократическом обществе, а также когда того требуют интересы несовершеннолетних или для защиты частной жизни сторон, или - в той мере, в какой это, по мнению суда, строго необходимо - при особых обстоятельствах, когда гласность нарушала бы интересы правосудия.»

    41. Ввиду различных представленных аргументов, первая вопросом является применимость данного положения.

    A. Применимость параграфа 1 Статьи 6

    42. Подобно Комиссии, Суд обращает внимание на следующее. Во-первых, настоящее дело несколько отличается от «H. против Бельгии», а именно в том, что данное касается отказа в зачислении в стажеры адвоката, а не отказа в повторном приеме в адвокаты, (см. Решение «H. против Бельгии» от 30 ноября 1987, № 127-B, p. 31, параграф 40).

    43. Ясно, что вопрос, поднятый перед Хасселтским Советом Адвокатской Палаты, касался определения права. В случае, если законодательство устанавливает условия допуска к профессии и кандидат на присвоение статуса удовлетворяет этим условиям, он имеет право быть допущенным к профессии. Данный вывод был признан бельгийским законодательным органом в форме закона от 19 ноября 1992 (см. параграф 31 выше), принимающим во внимание Решение «H. против Бельгии», но который не применим в настоящем деле.

    44. На взгляд Правительства, Де  Моор не выполнил необходимые требования. Он не принял присягу перед подачей своего заявления о приеме, хотя Статья 428 Судебного Кодекса (см. параграф 32 выше) устанавливает логическую последовательность для соблюдения формальностей, обеспечивающих допуск к профессии адвоката. Претендент проигнорировал эту логическую последовательность, и, таким образом, действовал беспорядочно. Это лишило возможности Совета Адвокатской Палаты принять справедливое решение, так что в итоге мнение Совета не могло составить решение относительно гражданского права.

    45. Заявитель утверждал, что позиция, занятая Советом Адвокатской Палаты с самого начала, сделала для него бессмысленным поиск опытного адвоката, под чьим руководством, возможно, он прошел бы период стажировки и кто, как наставник стажера, представил бы его так, чтобы он мог принять присягу.

    46. Суд соглашается с Комиссией и Де Моором в том, что отказ в присвоении статуса адвоката не был основан на факте непринятия претендентом присяги. Единственным основанием для решения являлось то, что кандидат на поступление закончил полную карьеру вне Адвокатской Палаты. Кроме того, Председатель Национальной Ассоциации юристов выражал мнение, что не было ничего, что препятствовало бы приему рассматриваемого кандидата (см. параграф 12 выше). Наконец, auditeur (Юридический Советник) из Conseil d'Etat отмечал в своем заключении, что закон не требует от дипломированного специалиста по праву принятия присяги перед подачей заявления (см. параграф 19 выше). При этих обстоятельствах и ввиду формулировки Статьи 428 Судебного Кодекса претендент мог, на спорном основании, требовать права включения в список стажеров адвоката согласно бельгийскому закону.

    47. Хасселтский Совет Адвокатской Палаты был поэтому призван, чтобы решить спор относительно права, которого требовал претендент и которое было уже определено Судом как «гражданское право» в пределах значения параграфа 1 Статьи 6 (см. Решение «H. против Бельгии», процитированное выше, стр 32-34, параграфы. 44-48); таким образом, последнее положение является применимым.

    B. Согласие с параграфом 1 Статьи 6

    1. Перед Хасселтским Советом Адвокатской Палаты

    48. В представлении Де Моора Хасселтский Совет Адвокатской Палаты не являлся беспристрастным судом, и слушания в его случае не были ни справедливыми, ни публичными.

    (a) Предварительное возражение Правительства

    49. Правительство возражало, что претендент не исчерпал следующие внутренние средства: (1) он не подал жалобу на законных основаниях в Кассационный Суд против решения Conseil d'Etat от 31 октября 1991 (Статья 609 2) Судебного Кодекса); (2) он не обратился в Антверпенский Апелляционный суд для принятия присяги, и таким образом лишил себя возможности получить оценку своей «пригодности»; (3) он не оспорил необоснованный отказ в удовлетворении заявления в Кассационный Суд ввиду нарушения закона (Статьи 608 и 609 1) Судебного Кодекса); (4) он не дожждался результата слушаний в Conseil d'Etat перед подачей жалобы в Комиссию; (5) он не подал жалобу на основании закона против отказа в приеме от 17 ноября 1983 (Статья 610 Судебного Кодекса); и (6) он не обратился в Кассационный Суд с заявлением об отводе Хасселтского Совета Адвокатской Палаты по причине предубеждения (Статьи 648 и 653 Судебного Кодекса).

    50. Возражение Правительства по первому пункту отвергается, потому что данный вопрос не поднимался перед Комиссией (см., среди многих других прецедентов, Решение «Tomasi против Франции» от 27 августа 1992,  № 241-A, p. 39, параграф 106). Это не касается остальных пяти пунктов, которые представлялись по существу до решения относительно допустимости.

    Заявление о принятии присяги не может быть расценено как средство, позволяющее подать жалобу на отказ, основанную на нарушениях закона, в Апелляционный суд, что позволяет считать такое заявление несущественным.

    Хотя Де Моор обратился в Комиссию, не получив решения Conseil d'Etat, это не означает, что решение Комиссии относительно допустимости заявления было преждевременным (см. параграфы 27 и 38 выше), или что какой-либо законный интерес государства-ответчика был нарушен (см.  Решение «Ringeisen против Австрии» от 16 июля 1971, № 13, p. 38, параграфы 91 и 93).

    По вопросу последних двух возражений, Суд установил, что заявитель инициировал слушания в Conseil d'Etat и стремился к их окончанию. Он не может быть подвергнут критике за то, что не прибегнул к юридическим средствам, которые были бы направлены по существу к тому же самому итогу и в любом случае не предлагали лучших возможностей на успех (см., в частности, mutatis mutandis (c заменой того, что подлежит замене), Решение «A. против Франции» от 23 ноября 1993, № 277-B, p. 48, параграф 32). Возражения поэтому являются необоснованными.

    (b) Доводы жалобы

    51. Де Моор подвергал сомнению беспристрастность Хасселтского Совета Адвокатской Палаты как в части его организационной структуры, так и в отношении личной беспристрастности его членов. Совет состоит исключительно из защитников, преследующих только свои собственные корыстные либо личные интересы; кроме того, члены Адвокатской Палаты, каждый в отдельности, заинтересованы в завуалированном сокращении числа своих коллег, позволяющем не делиться своими доходами с большим количеством частнопрактикующих юристов. Заявитель также жаловался, что слушания в Совете Адвокатской Палаты являлись несправедливыми и не проводились публично. Решение этого органа выражало корпоративные интересы и нарушало установленные законом правила приема в члены коллегии адвокатов. Слушания при рассмотрении заявления о зачислении были закрытыми, принятое на них решение не оглашалось.

    52. Комиссия, по существу, подтвердила доводы, приведенные заявителем.

    53. Аргументы Правительства ограничивались вопросом беспристрастности. При объективном рассмотрении, они не смогли опровергнуть подозрения Де Моора относительно беспристрастности Совета и обвинения в стремлении устранить его как конкурента. Доводы заключались в том, что Де Моор уже закончил полную профессиональную карьеру, получил пенсию по возрасту, тогда как в то же самое время Совет допустил значительное количество стажеров адвокатов, для которых статус адвоката являлся единственным источником дохода и кто являлся, соответственно, действительными конкурентами. Кроме того, утверждалось, что его подозрения о субъективном пристрастии не могли быть основаны на простом слухе, что два члена Совета Адвокатской Палаты расценили неблагоприятно его перспективу  как адвоката.

    54. Суд обращает внимание, что согласно Статье 432 Судебного Кодекса (см. параграф 31 выше), Совет Адвокатской Палаты обладает широкими правами при рассмотрении заявлений о приеме в стажеры адвоката. Однако решение, отклоняющее такое заявление, должно быть основано либо на отказе выполнить условия, указанные в Статье 428 Судебного Кодекса (гражданство, диплом, принятие присяги), либо на факте состояния кандидата в пределах одной из категорий несовместимости, непригодности или некомпетентности заниматься профессией защитника (см. параграфы 19, 35 и 36 выше).

    55. В настоящем деле отказ в зачислении заявителя основывается на факте, что он не принял присягу. И при этом не установлено никакой его несовместимости. Не была также установлена и его профессиональная некомпетентность или непригодность. В своем заключении auditeur, г. Лемменс, сделал вывод, что такая неспособность не может быть автоматически выведена из обстоятельства окончания кандидатом полной карьеры вне Адвокатской Палаты, но должна быть установлена на основе определенных и конкретных обстоятельств, при которых были выполнены действия заинтересованного человека; последствия этих действий могли бы указывать на неспособность заниматься профессией защитника; поскольку какое-либо упоминание о подобных обстоятельствах отсутствует, оспариваемое решение не имеет законного основания. Суд соглашается с изложенной позицией и поэтому полагает, что Совет принял несправедливое решение по делу заявителя, поскольку указанная им причина не являлась юридически допустимой. Кроме того, в то время не существовало материального права как средства защиты заявителя (см. параграф 31 выше).

    56. В то время Судебный Кодекс не содержал также никакого правила относительно публичной природы слушаний в связи с приемом в стажеры адвоката (см. параграф 31 выше). Публичного слушания дела по рассмотрению заявления Де Моора не проводилось, решение совета публично не оглашалось. По причинам, изложенным в Решении «H. против Бельгии» (указанном выше, p.36, параграф 54), претендент имел право на публичное слушание, так как отсутствовали причины, оправдывающие его закрытый характер.

    57. В сумме, оспариваемые слушания не удовлетворяли требованиям параграфа 1 Статьи 6 Конвенции, в силу чего  имеет место нарушение данного положения.

    58. Изложенное делает ненужным для Суда рассмотрение доводов жалобы, основанных на отсутствии у Совета Адвокатской Палаты беспристрастности. 

    2. Перед Conseil d'Etat 

    59. Заявитель также жаловался на длительность слушаний в Conseil d'Etat.

    (a) Предварительное возражение Правительства 

    60. Правительство заявило, как и ранее перед Комиссией, что Де Моор не исчерпал внутренние средства, поскольку не подал новую жалобу с ходатайством об участии в слушаниях офиса главного прокурора Аппеляционного Суда для отправления правосудия.

    61. Суд не может использовать данный довод против заявителя, поскольку он означает его обращение к юридическому средству, по существу направленному к тому же, чего он достиг, прибегнув к другим средствам. Кроме того, Правительство не доказало, что такое средство было бы эффективным. Возражение должно быть поэтому отклонено.

    (b) Доводы жалобы

    62. Дата начала разбирательства 29 ноября 1983, со дня подачи  заявления о приеме в Совет Адвокатской Палаты. Дата окончания 31 октября 1991, в день вынесения решения Conseil d'Etat. Срок разбирательства длился семь лет и одиннадцать месяцев.

    63. Длительность слушаний должна быть определена со ссылкой к критериям, установленным прецедентным правом Суда и в свете обстоятельств дела.

    64. Правительство ссылалось на сложность и деликатный характер дела, противоречивость решения Conseil d'Etat мнению auditeur (Юридического Советника). Вмешательство Национальной Ассоциации юристов, смерть судьи-докладчика, отъезд другого судьи и отставка президента – все в совокупности замедлило слушания.

    65. Согласно выводам Комиссии, дело не является особенно сложным в изложении Conseil d'Etat, чья Генеральная Ассамблея должна была выбрать между двумя подходами относительно компетенции органа, рассматривающего дело; юрисдикция была обоснованной, согласно заключению auditeur (Юридического Советника), (см. параграфы 19 и 27 выше). Вмешательство Национальной Ассоциации юристов не могло быть основанием задержки слушания (Статья 54 декрета Регента от 23 августа 1948, устанавливающего правила процедуры в Административном округе Conseil d'Etat).

    66. Как и Делегат Комиссии, Суд различает два периода. Первый исчисляется с даты подачи заявления Де Моора в Conseil d'Etat 29 ноября 1983 (см. параграф 15 выше) до заседания Генеральной Ассамблеи 12 октября 1987 (см. параграф 23 выше). Никаких действий по рассмотрению не было предпринято между 24 апреля 1984, когда были поданы возражения Де Моора на отзыв, и 15 сентября 1986, когда auditeur (Юридический Советник) затребовал различные документы от Хасселтского Совета Адвокатской Палаты (см. параграфы 17-18 выше). Возможное объяснение этой задержки состоит в том, что он ожидал результатов рассмотрения в Страсбурге дела «H. против Бельгии» (см. Решение от 30 ноября 1987, указ. выше, параграфы 1, 4 и 33-34). Второй период начался 12 октября 1987 и закончился 31 октября 1991 решением Conseil d'Etat (см. параграф 27 выше). Этот срок являлся периодом полной бездеятельности, пока устные слушания не начались повторно открыты 24 сентября 1991 (см. параграф 26 выше).

    67. Поведение заявителя не открыто для критики. Сложность дела и деликатность вопроса, рассматриваемого в Conseil d'Etat, не объясняют срок в более чем четыре года, в течение которого не выносилось решение. Вмешательство Национальной Ассоциации юристов не оправдывает задержку слушания, оно имело место за один месяц до первого слушания 12 октября 1987. Никакие другие события, упомянутые Правительством, также не оправдывают вышеупомянутую длительность разбирательства.  

    68.  «Разумный срок» был поэтому превышен и соответственно имеет место нарушение Статьи 6. 1 Конвенции.

    II. ЗАЯВЛЕНИЕ СТАТЬИ 50

    69. Согласно Статье 50, «Если Суд объявляет, что имело место нарушение Конвенции или Протоколов к ней, а внутреннее право Высокой Договаривающейся Стороны допускает возможность лишь частичного устранения последствий этого нарушения, Суд, в случае необходимости, присуждает справедливую компенсацию потерпевшей стороне.»

    A. Ущерб

    70. Заявитель предоставил Суду оценить размер компенсации в возмещение материального и морального ущерба.

    71. Правительство не выражало мнения по этому вопросу. Делегат Комиссии отметил, что Де Моор не указал размер понесенного им материального ущерба. Однако, в возмещение морального ущерба он имеет право на более высокую финансовую компенсацию, чем присужденная в деле  «H. v. Бельгии».

    72. Суд отклоняет требования заявителя о возмещении материального вреда, как не обоснованные никакой подробной информацией.С другой стороны, он полагает, что Де Моор перенес такой моральный ущерб, за который недостаточно компенсации в виде признания нарушения параграфа 1 Статьи 6. Справедливая оценка данной компенсации составляет 400 000 Бельгийских франков (FB). 

    B. Затраты и расходы

    73. Заявитель просил Суд рассмотреть вопрос о затратах и расходах.

    74. Ни Правительство, ни Делегат Комиссии не возражали.

    75. Поскольку Де Моор самостоятельно представлял свое дело, он не может требовать за это компенсации. На основе критериев, установленных прецедентным правом, Суд оценивает затраты, понесенные в связи с слушаниями в Conseil d'Etat и в учреждениях Конвенции, в 40 000 FB.

    ПО ЭТИМ ПРИЧИНАМ, СУД ЕДИНОДУШНО

    1. Отклоняет предварительные возражения Правительства;

    2. Заявляет, что параграф 1 Статьи 6 применим в этом деле и что имело место его нарушение;

    3. Считает, что государство - ответчик должно заплатить заявителю, в течение трех месяцев, 400 000 (четыреста тысяч) Бельгийских франков за моральный ущерб и 40 000 (сорок тысяч) Бельгийских франков за затраты и расходы;

    4. Отклоняет остальные требования к справедливому возмещению.

    Совершено на английском и на французском языках, провозглашено публично в Здании Прав человека в Страсбурге, 23 июня 1994.

    Подписавшийся: Rolv RYSSDAL

    Президент

    Подписавшийся: Герберт ПЕТЗОЛД

    Действительный Секретарь

    «Перевод произвел и заверил своей подписью каждый лист из 9 настоящего текста» А. А. Соколов

     

    Новинки

    А. Л. Бурков «Конвенция о защите прав человека в судах России». Москва: Волтерс Клувер, 2010

    А. Л. Бурков "Влияние Европейской конвенции по правам человека на Российское право" (Stuttgart: ibidem-Verlag, 2007)

    Шестое издание "Применение Европейской конвенции по правам человека в судах России"

    Пятое издание "Исполнение постановлений Европейского суда по правам человека"

    Четвертое издание "Право на жизнь, запрет пыток и бесчеловечного или унижающего достоинство обращения или наказания: европейские стандарты, российское законодательство и правоприменительная практика"

    Третье издание "Право на свободу и личную неприкосновенность: европейские стандарты и российская практика"

    Второе издание "Европейские стандарты права на справедливое судебное разбирательство и российская практика"

    Первое издание "Европейский Суд по правам человека: правила обращения и судопроизводства"

    Сайт ОО Сутяжник: Главная / Новости / Библиотека / Судебные дела / Европейский Суд / Изучаем Европейскую Конвенцию / Оспаривание нормативных актов / Заочная школа правозащитника / Поиск